จีนกลางกับกวางตุ้งต่างกันอย่างไร?

จีนกวางตุ้งกับจีนกลางเรียนอันไหนดี?

ภาษาจีนเป็นกลุ่มภาษาพิเศษที่มีความหลากหลาย หนึ่งในนั้นคือภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้ง

ภาษาจีนครอบคลุมชุดภาษาที่ไม่เหมือนใคร รวมทั้งภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้ง ในฐานะผู้พูดภาษาอังกฤษ คุณน่าจะคุ้นเคยกับภาษาถิ่นต่างๆ เช่น ภาษาอังกฤษแบบบริติช ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย เป็นต้น แม้ว่าในช่วงแรกอาจมีความยากอยู่บ้าง แต่โดยทั่วไปคุณสามารถเข้าใจผู้พูดภาษาถิ่นเหล่านี้ได้โดยไม่ต้องใช้ความพยายามมากนัก ทำให้เข้าใจตรงกันได้ แนวคิดเดียวกันนี้ใช้กับภาษาจีนถิ่นที่ทุกคนสามารถเข้าใจกันได้โดยไม่คำนึงถึงภาษาถิ่นที่พูดหรือไม่?

คำตอบค่อนข้างซับซ้อน ภาษาจีนส่วนใหญ่ไม่สามารถเข้าใจร่วมกันได้ หมายความว่าคนสองคนสามารถพูด "ภาษาจีน" ได้ทั้งคู่และยังไม่สามารถเข้าใจซึ่งกันและกันได้ ดังนั้นจึงมี "ภาษาจีน" หลายประเภทที่สามารถเรียนรู้เป็นภาษาที่สองได้

เหตุใดจึงถือว่าภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้งเป็นภาษาเดียวกัน นี่เป็นเพราะต้นกำเนิดทางประวัติศาสตร์ร่วมกันและการใช้ระบบการเขียนภาษาจีน แม้จะมีความแตกต่างกันอย่างมากในการออกเสียง แต่ภาษาถิ่นทั้งสองส่วนใหญ่ใช้อักขระตัวเดียวกันในการแสดงคำ

หากทั้งหมดนี้ดูสับสน อย่ากลัวเลย ในส่วนต่อไปนี้ เราจะเจาะลึกภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้ง ตรวจสอบความแตกต่างในการออกเสียง ตัวอักษร คำศัพท์ และไวยากรณ์ระหว่างภาษาถิ่นทั้งสอง นอกจากนี้ เราจะเสนอคำแนะนำในการเลือกภาษาถิ่นหากคุณสนใจที่จะเรียนภาษาจีนกลางหรือภาษาจีนกวางตุ้ง

มาเริ่มกันเลย!

จีนกวางตุ้งกับจีนกลางต่างกันอย่างไร?

ภาพรวมภาษาจีนกลางกับภาษาจีนกวางตุ้ง

แมนดาริน กวางตุ้ง
ตระกูลภาษา Mandarin Chinese Yue Chinese
สถานที่ใช้ จีนแผ่นดินใหญ่ ไต้หวัน สิงคโปร์ มาเลเซีย จีนตะวันออกเฉียงใต้ ฮ่องกง มาเก๊า และชาวจีนพลัดถิ่น
ระบบโรมาไนซ์ Pinyin Jyutping
ลักษณะการพูด 23 initials 19 initials
35 finals 58 finals
4 tones (plus neutral tone) 6 tones plus 3 entering tones
ตัวละคร อักขระตัวย่อส่วนใหญ่ อักขระดั้งเดิมส่วนใหญ่
ประโยชน์ ใช้ทั่วไป ส่วนใหญ่มีประโยชน์ในฮ่องกง มาเก๊า และกวางตุ้ง

 

ภาษาจีนกลางและกวางตุ้งสามารถพบได้ในสถานที่ต่างๆ

ประการแรก สิ่งสำคัญคือต้องทราบว่าภาษาจีนกลางเป็นภาษาจีนถิ่นที่แพร่หลายที่สุด เนื่องจากใช้เป็นภาษาราชการในจีนแผ่นดินใหญ่ ไต้หวัน และสิงคโปร์ และเป็นภาษาทางการหรือเป็นที่ยอมรับในฮ่องกง มาเก๊า มาเลเซีย และแม้แต่สหประชาชาติ!

การเข้าถึงทางภูมิศาสตร์ที่กว้างขวางของภาษาจีนกลางมีสาเหตุหลักมาจากบทบาทของตนในฐานะภาษากลางในซีโนสเฟียร์ โดยไม่คำนึงถึงภาษาถิ่นของตน ผู้พูดภาษาจีนส่วนใหญ่สามารถสื่อสารภาษาจีนกลางได้ในระดับหนึ่ง

ในภาษาจีนกลางเรียกว่า 普通话 (pǔ tōng huà) ซึ่งแปลว่าภาษากลาง การกำหนดให้เป็นภาษากลางได้เพิ่มความโดดเด่นในด้านการศึกษาทั่วประเทศจีน ทำให้ภาษาจีนกลางเป็นภาษาหลักในรายการโทรทัศน์ ภาพยนตร์ และวรรณกรรมของจีน

ยิ่งไปกว่านั้น ประชากรจีนส่วนใหญ่พูดภาษาจีนกลางเป็นภาษาหลัก ภูมิภาคและจังหวัดบางแห่งที่มีผู้พูดภาษาจีนกลางมากที่สุด ได้แก่:

  • ปักกิ่ง
  • เหอเป่ย์
  • ซานตง
  • มองโกเลียใน
  • ซานตง
  • เหอหนาน
  • มณฑลส่านซี
  • กานซู
  • ซินเจียง
  • มณฑลเจียงซู
  • มณฑลอานฮุย
  • มณฑลหูเป่ย
  • มณฑลเสฉวน
  • กุ้ยโจว
  • ยูนนาน

จีนกวางตุ้ง vs จีนกลาง เรียนอะไรดี?

ในทางกลับกัน ภาษากวางตุ้งเป็นภาษาพูดส่วนใหญ่ในภูมิภาคตะวันออกเฉียงใต้ของจีน ชื่อกวางตุ้งมาจากอักษรโรมันในอดีตของเมืองกวางโจวและมณฑลกวางตุ้งของจีนเป็นกวางตุ้ง แม้ว่าอาจดูเหมือนเป็นพื้นที่จำกัด แต่กวางตุ้งเป็นมณฑลที่มีประชากรมากที่สุดในประเทศจีน ส่งผลให้ภาษาจีนกวางตุ้งเป็นหนึ่งใน 20 ภาษาที่มีผู้พูดมากที่สุดในโลก!

นอกจากผู้ที่อาศัยอยู่ในและรอบๆ กว่างโจวแล้ว ภาษากวางตุ้งยังพูดกันอย่างแพร่หลายในหมู่ชาวจีนพลัดถิ่นในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ยุโรป และอเมริกาเหนือ จนถึงกลางศตวรรษที่ 20 ผู้พูดภาษากวางตุ้งถือเป็นกลุ่มผู้อพยพชาวจีนส่วนใหญ่

ประชากรที่พูดภาษากวางตุ้งจำนวนมากสามารถพบได้ในภูมิภาคเหล่านี้:

  • กวางตุ้ง
  • กวางสี
  • ฮ่องกง
  • ชาวจีนโพ้นทะเลพลัดถิ่น

ชุมชน โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษากวางตุ้งพื้นเมืองประมาณ 75 ล้านคนทั่วโลก

ความแตกต่างในการออกเสียง

ความแตกต่างของการออกเสียง ตามที่ได้กำหนดไว้ก่อนหน้านี้ ภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้งไม่สามารถเข้าใจร่วมกันได้ โดยคำส่วนใหญ่มีการออกเสียงที่แตกต่างกัน อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างด้านการออกเสียงมีมากกว่านั้น นอกจากนี้ยังมีระบบวรรณยุกต์ที่ไม่เหมือนใครด้วย!

ภาษาจีนกลางใช้วรรณยุกต์สี่แบบเพื่อแยกแยะคำ นอกจากนี้ยังมีวรรณยุกต์ "กลาง" ที่ห้า ทำให้จำนวนวรรณยุกต์ทั้งหมดในภาษาจีนกลางเพิ่มเป็นห้า

หมายเลขเสียง ชื่อโทน คำอธิบาย พินอินกำกับเสียง การออกเสียง IPA ตัวอย่าง ตัวอย่างพินอิน
1 阴平 - ยินผิง High ā /á/
2 阳平 - หยางผิง Rising á /ǎ/ [a᷄]
3 上 - ซิง Low (dipping) ǎ /à/ [à̤, a̤᷆, a̤᷉]
4 去 - ฉู Falling à /a/
5 轻 - ชิง Neutral a หลากหลาย ba

 

ในทางกลับกันกวางตุ้งใช้ เก้า โทนเสียงเพื่อแยกการออกเสียง! ในบรรดาวรรณยุกต์ทั้งเก้านี้ ทั้งสามเรียกว่า "เสียงวรรณยุกต์" ซึ่งใช้เฉพาะกับพยางค์ที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะหยุดหรือหยุดสายเสียง (-p, -t, -k)

เก้าเสียงในภาษาจีนกวางตุ้ง:

พิมพ์ หมายเลขเสียง ชื่อโทน คำอธิบาย ตัวอย่าง อักษรโทน IPA
พยางค์เปิด 1 dark flat (陰平) ระดับสูง, ตกสูง 詩, 思 siː˥, siː˥˧ síː, sîː
2 dark rising (陰上) เพิ่มขึ้นปานกลาง siː˧˥ sǐː
3 dark departing (陰去) ระดับกลาง siː˧ sīː
4 light flat (陽平) ตกต่ำ, ระดับต่ำมาก siː˨˩, siː˩ si̖ː, sı̏ː
5 light rising (陽上) เพิ่มขึ้นต่ำ siː˩˧ si̗ː
6 light departing (陽去) ระดับต่ำ siː˨ sìː
ตรวจสอบพยางค์ 7 (หรือ 1) upper dark entering (上陰入) ระดับสูง sek˥ sék
8 (หรือ 2) lower dark entering (下陰入) ระดับกลาง sɛːk˧ sɛ̄ːk
9 (หรือ 3) light entering (陽入) ระดับต่ำ sek˨ sèk

 

การเปลี่ยนแปลงของตัวอักษร

ดังที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ การเขียนภาษาจีนส่วนใหญ่จะสอดคล้องกันในทุกภาษาถิ่น อย่างไรก็ตาม ด้วยความแตกต่างในการออกเสียงอย่างมาก คุณอาจสงสัยว่าภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้งใช้อักขระตัวเดียวกันอย่างไร

ในความเป็นจริง ภาษาจีนกวางตุ้งที่เขียนมาตรฐานส่วนใหญ่จะอิงจากภาษาจีนกลางที่เขียน ด้วยเหตุนี้ ผู้พูดภาษากวางตุ้งจึงมักใช้ภาษาจีนกลางในการเขียนในสถานการณ์ที่ไม่ไม่เป็นทางการ ภาษากวางตุ้งมีอยู่จริงในสถานะของ digraphia ซึ่งหมายความว่ามีสองมาตรฐานที่เป็นลายลักษณ์อักษรสำหรับภาษาถิ่นนี้ ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการและสำหรับคำเฉพาะภาษาจีนกวางตุ้งซึ่งไม่พบในภาษาจีนกลาง ผู้พูดจะใช้ภาษาจีนกวางตุ้งในรูปแบบภาษาพูด ในกรณีอื่นๆ ทั้งหมด ผู้พูดภาษากวางตุ้งใช้รูปแบบการเขียนภาษาจีนที่คล้ายกับภาษาจีนกลางมากกว่า

แนวคิดนี้ไม่ใช่เรื่องใหม่ เนื่องจากภาษาจีนคลาสสิกทำหน้าที่เป็นภาษาเขียนที่ใช้ร่วมกันจนถึงต้นศตวรรษที่ 20 แม้ว่าจะไม่ได้เชื่อมโยงอย่างชัดเจนกับภาษาจีนถิ่นใด ๆ แต่ผู้พูดภาษาจีนที่รู้หนังสือทุกคนปฏิบัติตามกฎของการเขียนภาษาจีนคลาสสิก อย่างไรก็ตาม ในช่วงศตวรรษที่ 20 ภาษาจีนกลางที่เป็นลายลักษณ์อักษรค่อยๆ เข้ามาแทนที่ภาษาจีนคลาสสิก โดยสาเหตุหลักมาจากความคิดริเริ่มระดับชาติที่มุ่งปรับปรุงอัตราการรู้หนังสือทั่วทั้งจีนแผ่นดินใหญ่

จีนกวางตุ้งใช้ในประเทศอะไร?

อักขระตัวย่อกับตัวดั้งเดิม

ความแตกต่างที่น่าสังเกตอีกประการหนึ่งคือความแพร่หลายของตัวอักษรดั้งเดิมในภูมิภาคที่ใช้ภาษาจีนกวางตุ้ง ทุกวันนี้ ภาษาจีนตัวย่อเกือบจะใช้เฉพาะในจีนแผ่นดินใหญ่และสิงคโปร์ อย่างไรก็ตาม ฮ่องกงและมาเก๊าที่พูดภาษากวางตุ้งยังคงใช้ตัวอักษรแบบดั้งเดิมในการเขียน เนื่องจากความสำเร็จของอุตสาหกรรมภาพยนตร์ฮ่องกง ตัวละครแบบดั้งเดิมจึงมักพบเห็นได้ในพื้นที่ที่ใช้ภาษากวางตุ้ง

สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าผู้พูดภาษาจีนกวางตุ้งในจีนแผ่นดินใหญ่โดยทั่วไปใช้อักขระตัวย่อ ในขณะที่ผู้พูดภาษาจีนกลางในไต้หวันใช้อักขระดั้งเดิม ดังนั้น คุณไม่สามารถสันนิษฐานได้ว่าอักขระแบบดั้งเดิมหมายถึงภาษาจีนกวางตุ้งหรืออักขระแบบ simplified หมายถึงภาษาจีนกลาง

ตัวอักษรเฉพาะภาษาจีนกวางตุ้ง

แม้ว่าภาษาจีนกวางตุ้งจะใช้กฎไวยากรณ์เดียวกันกับภาษาจีนกลาง แต่คำภาษาจีนกวางตุ้งบางคำก็ไม่มีอยู่ในภาษาจีนกลาง ด้วยเหตุนี้ ผู้พูดภาษาจีนกลางจึงอาจไม่เข้าใจข้อความภาษาจีนกวางตุ้งทั้งหมด เนื่องจากตัวอักษรบางตัวจะมีลักษณะเฉพาะสำหรับภาษาจีนกวางตุ้ง ต่อไปนี้เป็นตัวอักษรกวางตุ้งทั่วไปบางส่วนที่ไม่มีในภาษาจีนกลาง

Cantonese Jyutping Mandarin equivalent Meaning
keoi5 N/A He, she, it
ge3 Possessive particle equivalent to Mandarin 的 (de)
go3 That as in “that one”
hai2 To be at
lou2 N/A Male
乜嘢 mat1 je5  什么 What or why
zo2 了 or 过 Puts the sentence in past tense
gam3 这样 So as in “so good”
ngaam1 Correct
fan3 Sleep

 

คำศัพท์

ในภาษาจีนกลางและกวางตุ้ง คำส่วนใหญ่เขียนโดยใช้อักขระเดียวกัน สิ่งนี้ให้ระดับความเข้าใจร่วมกัน ทำให้ผู้พูดภาษาจีนกลางสามารถเข้าใจภาษาจีนกวางตุ้งที่เป็นลายลักษณ์อักษรได้

อย่างไรก็ตาม นี่ไม่ได้หมายความว่าทั้งสองภาษาจะใช้คำที่เหมือนกันเสมอไป นอกเหนือจากคำเฉพาะของภาษาจีนกวางตุ้งที่ได้กล่าวไปแล้ว คำศัพท์บางคำอาจแตกต่างกันระหว่างสองภาษาถิ่น

English Mandarin Pinyin Cantonese Jyutping
To eat chī sik6
Beautiful měi leng3
To look kàn tai2
To stand zhàn kei5
To cry haam3
Potato 土豆 tǔ dòu 薯仔 syu4 zai2
Eggplant 茄子 qié zi 矮瓜 ai2 gwaa1
Grape 葡萄 pú tao 提子 tai4 zi2
Tomorrow 明天 míng tiān 聽日

ting1 jat6

 

ไวยากรณ์

ไวยากรณ์ของภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้งค่อนข้างคล้ายกัน โดยแสดงให้เห็นได้จากโครงสร้างประโยคพื้นฐาน:

โครงสร้างประโยคภาษาจีนกลางพื้นฐาน: ประธาน + กริยา + กรรม (โครงสร้าง SVO)

โครงสร้างประโยคภาษาจีนกวางตุ้งพื้นฐาน: ประธาน + กริยา + กรรม (โครงสร้าง SVO)

เมื่อมองแวบแรก ทั้งภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้งจะใช้รูปแบบเดียวกัน อย่างไรก็ตาม ไม่ได้หมายความว่ากฎไวยากรณ์จะเหมือนกัน ภาษาถิ่นแต่ละภาษาเป็นภาษาที่แตกต่างกันโดยมีกฎไวยากรณ์เฉพาะของตนเอง

ต่อไปนี้คือความแตกต่างทางไวยากรณ์ที่พบบ่อยที่สุดระหว่างภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้ง:

ลำดับคำวิเศษณ์ ในภาษาจีนกลาง คำวิเศษณ์มักจะนำหน้าคำกริยา ในขณะที่ภาษาจีนกวางตุ้ง คำวิเศษณ์จะอยู่หลังคำกริยา

objectives ในภาษาจีนกลาง วัตถุทางอ้อมจะปรากฏก่อนวัตถุโดยตรงเสมอ ในขณะที่ภาษาจีนกวางตุ้ง สิ่งที่ตรงกันข้ามจะเป็นจริง

เพื่ออธิบายความแตกต่างเหล่านี้ได้ดีขึ้น ลองพิจารณาตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เปรียบเทียบประโยคภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้ง

English Mandarin Pinyin Cantonese Jyutping
You go out first 你先出去 nǐ xiān chū qù 你出去先 nei5 ceot1 heoi3 sin1
Where are you from? 你是哪国人? nǐ shì nǎ guó rén? 你係邊度人呀? nei5 hai6 bin1 dou6 jan4 aa1?
He gives me money 他给我钱 tā gěi wǒ qián 他給錢我 keoi5 bei2 cin2 ngo5
What’s your name? 你叫什么名字? nǐ jiào shén me míng zi? 你叫做乜野名呀? nei5 giu3 zou6 mat1 je5 ming4 aa1?
Long time no see 好久不见 hǎo jiǔ bu jiàn 好耐冇见 hou2 noi6 mou5 gin3

 

เลือกเรียนจีนกวางตุ้ง vs จีนกลาง

การตัดสินใจระหว่างการเรียนภาษาจีนกลางหรือภาษาจีนกวางตุ้งขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์ส่วนตัวของคุณเป็นส่วนใหญ่ ในแง่ของการใช้งานจริง ภาษาจีนกลางมีอรรถประโยชน์มากกว่าภาษาจีนกวางตุ้ง เนื่องจากเป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของจีนแผ่นดินใหญ่ และมีจำนวนผู้พูดมากกว่าสิบเท่า หากเป้าหมายของคุณคือการดำเนินธุรกิจในจีนแผ่นดินใหญ่ ภาษาจีนกลางคือตัวเลือกที่เหมาะสมที่สุด

ภาษาจีนกลางยังทำหน้าที่เป็นภาษากลางในจีนแผ่นดินใหญ่ โดยหลายคนพูดเป็นภาษาที่สอง ตัวอย่างเช่น ในขณะที่ภาษาเซี่ยงไฮ้มักใช้ในการสื่อสารระหว่างชาวเซี่ยงไฮ้ แต่เกือบทุกคนในเซี่ยงไฮ้สามารถพูดภาษาจีนกลางได้ ดังนั้น แม้จะอยู่ในภูมิภาคที่ไม่ได้พูดภาษาจีนกลาง การรู้ภาษาจีนกลางก็ยังอาจอำนวยความสะดวกในการสื่อสารกับคนในท้องถิ่น นี่ไม่ใช่กรณีสำหรับภาษาจีนกวางตุ้ง เนื่องจากมีเพียงไม่กี่คนที่อยู่นอกมณฑลกวางตุ้ง ฮ่องกง และมาเก๊าที่พูดได้ เว้นแต่ว่ามันจะเป็นภาษาพื้นเมืองของพวกเขา

อย่างไรก็ตาม ภาษากวางตุ้งอาจมีประโยชน์มากกว่าหากคุณวางแผนที่จะอาศัยอยู่ในมณฑลกวางตุ้ง ฮ่องกง หรือมาเก๊า แม้ว่าภาษาจีนกลางจะเป็นประโยชน์ในพื้นที่ที่ใช้ภาษาจีนกวางตุ้งในจีนแผ่นดินใหญ่ แต่ก็ไม่ถือเป็นจริงสำหรับเขตปกครองพิเศษของจีน (SAR) ดังนั้น หากอนาคตของคุณเกี่ยวข้องกับมณฑลกวางตุ้ง ฮ่องกง หรือมาเก๊า การเรียนภาษาจีนกวางตุ้งน่าจะเป็นทางเลือกที่ดีกว่า

จีนกวางตุ้งยากกว่าจีนกลางหรือไม่?

ภาษากวางตุ้งมีความท้าทายมากกว่าภาษาจีนกลางหรือไม่?

คุณอาจสงสัยว่าภาษาจีนกลางหรือภาษาจีนกวางตุ้งนั้นยากกว่าที่จะเรียนรู้ ซึ่งเป็นข้อกังวลที่ถูกต้อง ภาษาจีนถือเป็นหนึ่งในภาษาที่ท้าทายที่สุดสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษ ดังนั้นการใช้อย่างระมัดระวังจึงสมเหตุสมผล

คนส่วนใหญ่ยอมรับว่าภาษาจีนกลางนั้นเรียนรู้ได้ง่ายกว่าภาษาจีนกวางตุ้ง ภาษาจีนกวางตุ้งมีวรรณยุกต์เพิ่มเติมสี่เสียงเมื่อเทียบกับภาษาจีนกลาง และตัวอักษรแบบดั้งเดิมจะแพร่หลายในภาษาจีนกวางตุ้งมากกว่าภาษาจีนกลาง หากคุณกำลังมองหาภาษาถิ่นที่ต้องใช้ความพยายามน้อยที่สุดในการเรียนรู้ ภาษาจีนกลางคือตัวเลือกสำหรับคุณ

อย่างไรก็ตาม กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพสูงสุดสำหรับการเรียนรู้อักษรจีนนั้นเกี่ยวข้องกับความสนใจอย่างต่อเนื่องในการศึกษาและฝึกฝนภาษา ปัจจัยต่างๆ เช่น ความสนใจส่วนตัวของคุณ ครอบครัวและเพื่อน การแสวงหาทางธุรกิจ และโอกาสในการเรียนรู้ที่มีอยู่สามารถมีอิทธิพลอย่างมากต่อความสำเร็จในการเรียนภาษาของคุณ ดังนั้น หากคุณหลงใหลในโรงภาพยนตร์ฮ่องกงหรือค้นพบโอกาสทางธุรกิจที่ร่ำรวยในกว่างโจว ไม่ต้องกังวลมากเกินไปว่าภาษาจีนกวางตุ้งจะท้าทายกว่าภาษาจีนกลางเล็กน้อย ให้เชื่อสัญชาตญาณของคุณและไล่ตามใจคุณ!

เรื่องน่ารู้: ภาษาจีนกลางกับภาษาจีนกวางตุ้ง

  1. ภาษากวางตุ้งเป็นที่แพร่หลายในไชน่าทาวน์ทั่วโลก ภาษากวางตุ้งน่าจะคุ้นเคยกับผู้ที่อาศัยอยู่ใกล้กับไชน่าทาวน์มากกว่าภาษาจีนกลาง ไชน่าทาวน์แห่งแรกในสหรัฐอเมริกาถูกเรียกว่า Little Canton เนื่องจากผู้อพยพชาวจีนส่วนใหญ่ในศตวรรษที่ 20 เดินทางมาจากฮ่องกงและมณฑลกวางตุ้ง ซึ่งนำไปสู่การแพร่กระจายของภาษาจีนกวางตุ้งในหมู่ชาวจีนพลัดถิ่น

  2. ภาษาจีนกลางมีผู้พูดมากกว่าภาษาจีนกวางตุ้งถึง 10 เท่า ด้วยจำนวนผู้พูดมากกว่า 1.1 พันล้านคนทั่วโลกและผู้พูดภาษาแม่ประมาณ 929 ล้านคน ภาษาจีนกลางจึงเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดและเป็นภาษาที่มีผู้พูดมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ในทางตรงกันข้าม ภาษากวางตุ้งมีผู้พูดประมาณ 75 ล้านคนทั่วโลก ทำให้อัตราส่วนผู้พูดภาษาจีนกลางต่อภาษาจีนกวางตุ้งเกือบ 15 ต่อ 1!

  3. ภาษากวางตุ้งมีผู้พูดมากกว่าภาษาเช่นเกาหลีหรือเปอร์เซีย แม้จะมีผู้พูดน้อยกว่าภาษาจีนกลางอย่างมาก แต่ภาษาจีนกวางตุ้งก็ยังเป็นหนึ่งใน 20 ภาษาที่ใหญ่ที่สุดในโลก โดยมีผู้พูดมากกว่าภาษาที่รู้จักกันดี เช่น เกาหลีและเปอร์เซีย

  4. ชาวเมืองกว่างโจวไม่เคยเรียกเมืองนี้ว่า Canton ในขณะที่เมืองกว่างโจวมักได้รับอักษรโรมันเป็น Canton มานานหลายศตวรรษ แต่คนในท้องถิ่นไม่เคยใช้ชื่อนี้ มีต้นกำเนิดมาจากภาษาโปรตุเกส "Cidade de Cantão" โดย "Cantão" เป็นการตีความการออกเสียงภาษากวางตุ้งแบบวิภาษวิธี

ชื่อ Canton ติดอยู่ในหมู่ชาวยุโรปและต่อมาในกลุ่มประเทศตะวันตกส่วนใหญ่เนื่องจากชาวโปรตุเกสเป็นผู้ติดต่อครั้งแรกระหว่างยุโรปและเอเชียตะวันออกในปี 1517 อย่างไรก็ตาม ชื่อนี้เป็นผลมาจากความเข้าใจผิดและหลังจากนั้นส่วนใหญ่ก็ถูกเลิกใช้ไป อาจถึงเวลาพิจารณาเปลี่ยนชื่อกวางตุ้งเป็น Guangdongnese หรือ Guangzhousian!

คำถามที่พบบ่อยภาษาจีนกลางกับภาษาจีนกวางตุ้ง

คนจีนทุกคนพูดภาษาจีนกลางหรือไม่?

ไม่ใช่ทุกคนที่พูดภาษาจีนกลาง แต่ส่วนใหญ่พูด ประมาณว่าประชากรประมาณ 80% ของจีนแผ่นดินใหญ่สามารถพูดภาษาจีนกลางได้ โดยมีแผนจะเพิ่มเป็น 85% ภายในปี 2568 คนรุ่นใหม่ในจีนแผ่นดินใหญ่ ฮ่องกง และมาเก๊าสามารถพูดภาษาจีนกลางได้เกือบทั้งหมด หลักสูตรของโรงเรียน

ผู้พูดภาษาจีนกลางและกวางตุ้งสามารถเข้าใจกันได้หรือไม่?

ผู้พูดภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้งไม่สามารถเข้าใจกันได้เนื่องจากความแตกต่างในการออกเสียงอย่างมาก อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างของภาษาเขียนนั้นน้อยพอที่ผู้พูดภาษาจีนกลางและกวางตุ้งจะเข้าใจกันได้เมื่อส่งข้อความหรือเขียนจดหมาย

ฉันสามารถใช้ภาษาจีนกลางในฮ่องกงได้หรือไม่

ประมาณครึ่งหนึ่งของคนในฮ่องกง (48%) สามารถพูดภาษาจีนกลางได้ สาเหตุหลักมาจากจำนวนผู้อพยพและนักท่องเที่ยวจากแผ่นดินใหญ่ที่เพิ่มขึ้น และการแพร่หลายของภาษาจีนกลางในด้านการศึกษาที่เพิ่มขึ้น อย่างไรก็ตาม หากคุณเป็นชาวต่างชาติที่พูดภาษาอังกฤษและภาษาจีนกลางแต่ไม่สามารถพูดภาษากวางตุ้งได้ ทางออกที่ดีที่สุดของคุณคือการใช้ภาษาอังกฤษสื่อสารกับคนในท้องถิ่น ภาษาอังกฤษยังคงเป็นภาษาที่ได้รับความนิยมอย่างมากและเป็นหนึ่งในภาษาราชการของฮ่องกง ดังนั้นคุณจะไม่มีปัญหาในการใช้ภาษาอังกฤษ

ภาษาจีนกลางไต้หวันเหมือนกับภาษาจีนกลางหรือไม่

ภาษาจีนกลางเป็นภาษาราชการของทั้งจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวัน แม้ว่าภาษาจีนกลางที่ใช้พูดในไต้หวันและบนแผ่นดินใหญ่จะคล้ายกันมาก แต่ก็มีความแตกต่างที่สำคัญในการออกเสียง ไวยากรณ์ รูปแบบการเขียน และคำศัพท์ ที่สำคัญที่สุด ไต้หวันใช้อักขระแบบดั้งเดิม ในขณะที่จีนแผ่นดินใหญ่ใช้อักขระแบบย่อ ดังนั้น หากคุณเคยเรียนภาษาจีนตัวย่อและพบว่าตัวเองอยู่ในไต้หวัน คุณอาจมีปัญหาในการอ่านป้ายบนถนน!

เรียนจีนกลางและจีนกวางตุ้งกับ Berlitz

เรียนรู้ภาษาที่คุณชื่นชอบ

หากคุณกำลังพิจารณาที่จะเรียนภาษาจีนกลางหรือกวางตุ้ง สิ่งสำคัญคือต้องชั่งน้ำหนักความสนใจ ความต้องการ และเป้าหมายส่วนตัวของคุณ ทั้งสองภาษามีข้อดีและคุณลักษณะเฉพาะตัว ดังนั้นตัวเลือกของคุณจะขึ้นอยู่กับปัจจัยต่างๆ เช่น แผนการเดินทาง แรงบันดาลใจในอาชีพ และความสนใจด้านวัฒนธรรม

โปรดจำไว้ว่าการเรียนรู้ภาษาใหม่อาจเป็นประสบการณ์ที่ท้าทายแต่คุ้มค่า แม้ว่าภาษาจีนอาจดูน่ากลัว แต่ก็มีผู้คนนับล้านทั่วโลกที่ศึกษาภาษาจีน ซึ่งพิสูจน์ให้เห็นว่าภาษาจีนสามารถบรรลุได้ด้วยความทุ่มเทและความพากเพียร

หากคุณสนใจที่จะสำรวจภาษาจีนกลางและกวางตุ้งเพิ่มเติม Berlitz มีคอร์สเรียนภาษาออนไลน์สดกับครูเจ้าของภาษาแบบตัวต่อตัวให้คุณได้บรรลุเปา้หมายการเรียนรู้ ไม่ว่าจะภาษาจีนกลางหรือกวางตุ้ง คุณจึงสามารถเริ่มเรียนรู้เกี่ยวกับตัวเลขภาษาจีน พินอิน หรือคำทักทายในภาษาจีนเพื่อทำความเข้าใจเกี่ยวกับภาษาเหล่านี้แบบส่วนตัวได้ง่ายๆ

ไม่ว่าคุณจะเลือกภาษาจีนกลางหรือภาษาจีนกวางตุ้ง การดื่มด่ำกับภาษาและวัฒนธรรมไม่เพียงทำให้ชีวิตของคุณดีขึ้นเท่านั้น แต่ยังเปิดโอกาสใหม่ ๆ และสายสัมพันธ์ใหม่ ๆ กับผู้คนทั่วโลกอีกด้วย มีความสุขในการเรียนรู้!